Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

suffering defeat

  • 1 suffering defeat

    Военный термин: терпевший поражение

    Универсальный англо-русский словарь > suffering defeat

  • 2 suffering defeat

    English-Russian military dictionary > suffering defeat

  • 3 suffer

    1. I
    1) sick people suffer больным приходится мучиться /испытывать страдания/
    2) his reputation (business, trade, etc.) has suffered его репутация и т.д. пострадала; 1 don't want his good name to suffer я не хочу, чтобы пострадало /чтобы порочили/ его доброе имя; of all people, she was the one that suffered, and through no fault of her own из всех пострадала только она одна, да и то не по своей вине
    2. II
    1) suffer greatly (much, a lot, a great deal, acutely, keenly, miserably, continually, mentally, physically, etc.) сильно /очень/ и т.д. страдать /мучиться/; did you suffer much after your operation? вы очень мучались после операции?; they have not suffered in vain они страдали не напрасно; he knew how to suffer joyfully он умел стойко переносить страдания; suffer for some time the patient is still suffering больной все еще испытывает страдания, у больного продолжаются боли
    2) his reputation (the firm, trade, the country, the crew, etc.) suffered greatly его репутация и т.д. сильно пострадала; the battalion suffered severely батальон понес большие потери
    3. III
    1) suffer smth. suffer pain (grief, torture, hunger, thirst, hardships, etc.) испытывать боль и т.д.; suffer wrong страдать от несправедливости; suffer the pangs of conscience мучиться от укоров совести; are you suffering any pain? вы чувствуете какую-л. боль?, вам больно?; he can't suffer much more pain он больше не выдержит /не вынесет/ боли; she suffered a great shock она перенесла тяжелый удар
    2) suffer smth. suffer losses (damage, punishment, etc.) понести потери и т.д.; suffer defeat потерпеть поражение; suffer change претерпеть изменение; these precious stones have suffered a depreciation эти драгоценные камни упали в цене
    3) suffer smth., smb. usually in the negative or interrogative (not to) suffer such conduct (his insolence, such insults, rudeness, etc.) (не) терпеть / (не) переносить/ такое поведение и т.д.; he can't suffer criticism он не терпит /не выносит/ критики; he will not suffer retort он не допускает никаких возражений; how can you suffer him? как вы можете его терпеть?
    4. IV
    suffer smb. in some manner usually in the negative or interrogative I do not suffer fools gladly я не выношу дураков
    5. VII
    suffer smb. to do smth. suffer them to come her to go, etc.) разрешать /позволять/ им прийти и т.д.; if 1 suffer you to be present you must remain silent если [уж] я разрешу вам присутствовать, [то] вы должны молчать; suffer smb., smth. to be done suffer them to be led away (the things to be taken, etc.) позволить их увести и т.д.; I will not suffer myself to be imposed upon я не позволю /не допущу/, чтобы на меня оказывали давление
    6. XVI
    1) suffer from (without) smth. suffer from hunger (from cold, from the heat, from lack of water, from insufficient clothing, from overwork, from pain, etc.) страдать /мучиться/ от голода и т.д.; suffer from the thought that... страдать от мысли [о том], что...; the boy suffered much from rough schoolmates мальчик немало (вы)терпел от грубости своих школьных товарищей; suffer without food (without drink, without air, etc.) страдать /мучиться/ из-за отсутствия пищи и т.д.; suffer without complaints безропотно страдать /мучиться/ || we all have to suffer at some time in our lives всем нам когда-нибудь [в жизни] приходится страдать
    2) suffer from smth. suffer from the war (from the flood, from such conduct, from inconvenience, from a severe crisis, from a lack of nourishment, etc.) (по)страдать от войны и т.д.; the business suffered from lack of capital дело пострадало от отсутствия средств; schoolboys' eyes have suffered much from the bad type and paper of those books от плохого шрифта и плохой бумаги у школьников резко ухудшилось зрение; suffer in smth. suffer in a storm пострадать во время бури; many passengers suffered in the accident многие пассажиры пострадали при катастрофе; suffer by smth. the magazine suffered by a change of editorship смена редактора привела к заметному ухудшению качества журнала; suffer because of smth. our work is suffering because of lack of experienced workers наша работа страдает из-за недостатка квалифицированных работников
    3) suffer for smth. suffer for one's mistakes (for one's misdeeds, for one's acts, for our follies, for one's insolence, etc.) поплатиться /пострадать/ за свои ошибки и т.д.; you will suffer for your foolishness some day когда-нибудь ты поплатишься /будешь наказан/ за свою глупость; suffer for one's country (for one's faith, for one's wisdom, etc.) пострадать за свою страну и т.д.
    4) suffer from smth. suffer from rheumatism (from neuralgia, from an incurable disease, from a nervous breakdown, from gout, from insomnia, from some lung trouble, from loss of memory, etc.) страдать ревматизмом и т.д.; he suffers from an aching tooth у него болит зуб; she suffered badly from headaches ее мучили головные боли; he suffers from a limp он хромает; he suffers from colds он часто болеет простудами, он легко простуживается; what illness is he suffering from? чем он болен?; he suffers from ill health у него слабое здоровье; he suffers from two weaknesses у него есть две слабости; he suffers from delusions of grandeur он одержим манией величия; he doesn't suffer from shyness скромностью он не отличается /не блещет, не страдает/; people who do not suffer from stage fright люди, которые не боятся выступать перед аудиторией
    7. XXI1
    1) suffer smth. through (for, because of, etc.) smb., smth. I have suffered much loss through /because of/ him я понес из-за него большие убытки; suffer death for one's crime поплатиться жизнью за свои преступления
    2) suffer smth. in smb. usually in the negative one cannot easily suffer ingratitude and treachery in a friend трудно мириться с неблагодарностью и предательством друга; suffer smth. for some time I shouldn't suffer it for a moment я и минуты не потерплю такого
    8. XXII
    suffer smth. from doing smth. the ship suffered no harm from being in the storm корабль ничуть не пострадал от бури
    9. XXV
    suffer while... his business suffered while he was ill за время болезни его дела пришли в упадок /пошатнулись/

    English-Russian dictionary of verb phrases > suffer

  • 4 agony

    муки, мучения, горечь (нельзя переводить как "агония")

    "The Agony and the Ecstasy". — «Муки и радости» ( название романа Ирвинга Стоуна о Микеланджело).

    The English annotation is below. (English-Russian) > agony

  • 5 agonize

    •• agony, agonize, agonizing

    •• Agony extreme mental or physical suffering (Oxford American Dictionary).
    •• Довольно типичный «ложный друг переводчика». Основное значение этого слова в английском языке соответствует русскому муки, мучения. Например, роман Ирвинга Стоуна о Микеланджело называется The Agony and the Ecstasy. Конечно, не «Агония и экстаз», а «Муки и радости» (естественно, творчества). Много лет спортивные программы канала «Эй-би-си» предварялись словесной заставкой, состоявшей из нескольких назывных предложений, в том числе The thrill of victory and the agony of defeat (радость победы и горечь поражения). Пересмотр политики США во Вьетнаме был охарактеризован Ричардом Никсоном (позаимствовавшим это выражение у Джона Фестера Даллеса, впервые употребившего его в 1953 году) как the agonizing reappraisal (мучительная переоценка). To agonize over something близко по значению к to struggle with: He is agonizing over/struggling with the final chapter of his novel. To agonize чаще подчеркивает трудность принятия какого-либо решения.
    •• Специфика этих английских слов должна учитываться при переводе русских слов агония, агонизировать. В их смысловой основе – не столько муки, сколько предсмертное состояние (в переносном смысле ближе к английским coma, comatose). Режим Мобуту агонизирует.The Mobutu government is in its death throes/is near death.

    English-Russian nonsystematic dictionary > agonize

  • 6 agonizing

    •• agony, agonize, agonizing

    •• Agony extreme mental or physical suffering (Oxford American Dictionary).
    •• Довольно типичный «ложный друг переводчика». Основное значение этого слова в английском языке соответствует русскому муки, мучения. Например, роман Ирвинга Стоуна о Микеланджело называется The Agony and the Ecstasy. Конечно, не «Агония и экстаз», а «Муки и радости» (естественно, творчества). Много лет спортивные программы канала «Эй-би-си» предварялись словесной заставкой, состоявшей из нескольких назывных предложений, в том числе The thrill of victory and the agony of defeat (радость победы и горечь поражения). Пересмотр политики США во Вьетнаме был охарактеризован Ричардом Никсоном (позаимствовавшим это выражение у Джона Фестера Даллеса, впервые употребившего его в 1953 году) как the agonizing reappraisal (мучительная переоценка). To agonize over something близко по значению к to struggle with: He is agonizing over/struggling with the final chapter of his novel. To agonize чаще подчеркивает трудность принятия какого-либо решения.
    •• Специфика этих английских слов должна учитываться при переводе русских слов агония, агонизировать. В их смысловой основе – не столько муки, сколько предсмертное состояние (в переносном смысле ближе к английским coma, comatose). Режим Мобуту агонизирует.The Mobutu government is in its death throes/is near death.

    English-Russian nonsystematic dictionary > agonizing

  • 7 agony

    •• agony, agonize, agonizing

    •• Agony extreme mental or physical suffering (Oxford American Dictionary).
    •• Довольно типичный «ложный друг переводчика». Основное значение этого слова в английском языке соответствует русскому муки, мучения. Например, роман Ирвинга Стоуна о Микеланджело называется The Agony and the Ecstasy. Конечно, не «Агония и экстаз», а «Муки и радости» (естественно, творчества). Много лет спортивные программы канала «Эй-би-си» предварялись словесной заставкой, состоявшей из нескольких назывных предложений, в том числе The thrill of victory and the agony of defeat (радость победы и горечь поражения). Пересмотр политики США во Вьетнаме был охарактеризован Ричардом Никсоном (позаимствовавшим это выражение у Джона Фестера Даллеса, впервые употребившего его в 1953 году) как the agonizing reappraisal (мучительная переоценка). To agonize over something близко по значению к to struggle with: He is agonizing over/struggling with the final chapter of his novel. To agonize чаще подчеркивает трудность принятия какого-либо решения.
    •• Специфика этих английских слов должна учитываться при переводе русских слов агония, агонизировать. В их смысловой основе – не столько муки, сколько предсмертное состояние (в переносном смысле ближе к английским coma, comatose). Режим Мобуту агонизирует.The Mobutu government is in its death throes/is near death.

    English-Russian nonsystematic dictionary > agony

См. также в других словарях:

  • Suffering — This article is about suffering or pain in the broadest sense. For physical pain, see Pain. For other uses, see The Suffering. Tragic mask on the façade of the Royal Dramatic Theatre in Stockholm Suffering, or pain in a broad sense,[1] is …   Wikipedia

  • Lochry's Defeat — Lochry s Defeat, also known as the Lochry massacre, was a battle fought on August 24, 1781, near present day Aurora, Indiana, in the United States. The battle was part of the American Revolutionary War (1775–1783), which began as a conflict… …   Wikipedia

  • Germany — /jerr meuh nee/, n. a republic in central Europe: after World War II divided into four zones, British, French, U.S., and Soviet, and in 1949 into East Germany and West Germany; East and West Germany were reunited in 1990. 84,068,216; 137,852 sq.… …   Universalium

  • ancient Rome — ▪ ancient state, Europe, Africa, and Asia Introduction       the state centred on the city of Rome. This article discusses the period from the founding of the city and the regal period, which began in 753 BC, through the events leading to the… …   Universalium

  • List of Athena's Saints — Athena, accompanied by Bronze and Gold Saints. Screenshot from the anime. The following list comprises the characters that form the three ranks of the army of the greek goddess Athena, in the japanese manga Saint Seiya, written and illustrated by …   Wikipedia

  • Spanish Empire — For the use of the imperial title in medieval Spain, see Imperator totius Hispaniae. Spanish Empire …   Wikipedia

  • Military history of France — Napoleon and the Grande Armée receive the surrender of Austrian General Mack after the Battle of Ulm in October 1805. The decisive finale of the Ulm Campaign raised the tally of captured Austrian soldiers to 60,000 …   Wikipedia

  • Roman infantry tactics — refers to the theoretical and historical deployment, formation and maneuvers of the Roman infantry from the start of the Roman Republic to the fall of the Western Roman Empire. The article first presents a short overview of Roman training. Roman… …   Wikipedia

  • Second round of voting in the 2008 Zimbabwean presidential election — Infobox Election election name = Zimbabwean presidential election, 2008 country = Zimbabwe type = presidential ongoing = no previous election = Zimbabwean presidential election, 2002 previous year = 2002 next election = next year = election date …   Wikipedia

  • Monasterio de San Juan de los Reyes, Toledo — Monastery of San Juan de los Reyes …   Wikipedia

  • History of Europe — Europe depicted by Antwerp cartographer Abraham Ortelius in 1595 History of Europe describes the history of humans inhabiting the European continent since it was first populated in prehistoric times to present, with the first human settlement… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»